English - in my love stories remorse used to come afterwards, now it goes before
Italian - nelle mie storie d'amore una volta il rimorso veniva dopo, adesso mi precede
Spanish - en mis asuntos amorosos, el remordimiento solía presentarse al final, pero ahora los precede
French - dans mes histoires d'amour, autrefois le remords arrivait après, aujourd'hui il arrive avant
Portuguese - dantes, nas minhas histórias de amor, o remorso vinha depois, agora vem antes
Brazilian Portuguese - antigamente nas minhas estórias de amor, o ermorso vinha depois, agora me antecipa
German - früher kam das schlechte Gewissen in meinen Liebesgeschichten hinterher, jetzt ist es schon vor mir da
Hungarian - az én szerelmi történeteimben a lelkiismeretfurdalás eddig mindig utána jelentkezett, ma viszont már elotte jön
Finnish - ennen rakkausjutuissani katumus tuli jälkeenpäin, nyt se tulee edeltä käsin
Catalan - en les meves històries d´amor, abans, el remordiment venia despres, ara, em precedeix
Croatian - u nekadašnjim ljubavnim pricama kajanje bi dolazilo poslije a sada im prethodi
Emiliano Romagnolo - din't'la mi sparnazzament d'amour, d'un temp, e sgosst a vniva proima; adess, u l'è dvenz proima
Furlan - intas mees storiis d'amôr une volte il rimuars al vignive dopo, cumò al vên prim
Latin - olim in amoris factis meis conscientia consequebatur, nunc me antecedit
Latvian; Lettish - manos milas stastos nožela seko beigas; tagad ar ta ir visa sakuma
Polish - w moich przygodach milosnych kiedys wyrzuty sumienia przychodzily potem, teraz przedtem
Romanian - în istoriile mele de dragoste, cândva remuscarile veneau dupa, acum însa ma preced
Slovak - v mojich lúbostných príbehoch volakedy prichádzala lútost potom, teraz ma predchádza
Venetian - ne le me storie d'amore na volta el rimorso vegneva dopo, desso el vien prima
Sicilian - 'nt' 'e me storii d'amuri 'na vota 'u rimorsu vinia dopu, ora veni prima
Flemish - vroeger kwam bij mij spijt na minnarij, maar nu ervoor
Calabrese - na vota, 'nti storie mie u rimuorsu vinia ropp, mo vena prim i mia
Ferrarese - in t'le miè stori d'amor 'na volta il rimors al gneva dòp, adess al vien prima
Bolognese - tänp indrî quand am inamurèva int na dòna al dsgósst al vgnêva dåpp, adèsa al và par dnanz da mé